Hiánypótló kötet a Felvidék műemlékeiről

A történelmi Felvidék műemlékeit ismertető, hétezer fotóval illusztrált ezer oldalas enciklopédia várható megjelenéséről tartottak rendhagyó, kétnyelvű sajtótájékoztatót a Sine Metu Polgári Társulás komáromi székházában szeptember 21-én. A tájékoztatón jelen volt a mű szerzője, Peter Kresánek művészettörténész, Szeder László geográfus-fordító, Kustyán Ilona nyugalmazott tanárnő, aki a lektorálást vállalta magára, valamint házigazdaként Orosz Örs, az egyesület elnöke, a könyv magyar nyelvű megjelenésének kezdeményezője és koordinátora.

Az enciklopédia a 2010-es megjelenése óta megélt több szlovák nyelvű kiadást, sőt már angol nyelvre is lefordították. Hamarosan pedig magyar nyelven is elérhető lesz a könyv, mely Szlovákia 17 500 műemlékéről tartalmaz történelmi, építészeti leírásokat. „Nem egy szócikkekbe tagolt lexikont kell elképzelni, hanem az útikönyvek közérthető stílusában megírt olvasmányos kiadványt, mely véleményem szerint nem hiányozhat a magyar olvasóközönség polcairól” – fejtette ki Orosz Örs.

Peter Kresánek elmondta, a hiánypótló kiadvány gondolata azért fogalmazódott meg benne, mert a legtöbb ilyen irányú kiadvány nyelvezete a laikus befogadók számára túlságosan szakmai. Elkészítésén öt évig dolgozott. „A könyv angol nyelvű verziója iránt nagy volt az érdeklődés a magyarországi szakmai körökben is, mivel valójában a közös kulturális örökségünket mutatja be. Esztergomba, Kecskemétre és a Szegedi Tudományegyetemre személyesen vittem el az igényelt példányokat. Ezért nagyon megörültem, amikor Orosz Örs megkeresett, hogy megvásárolnák a könyv magyar nyelvű kiadásának jogát” – árulta el a szerző. A legnagyobb érdem mindenképpen Szeder László geográfusé, emelte ki az egyesület elnöke, hiszen ő volt az, aki együltő helyében háromezer munkaórát szánt a fordításra. „Külön hozzáadott értéket ad az, hogy egy olyan személy fordította, aki az összes helyet bejárta és ismeri, és aki az összes távolságot, ami a könyvben szerepel, személyesen vagy a modern technológia segítségével lemérte újra és pontosította” – mutatott rá Orosz Örs. A középiskolás kora óta nagy útikönyv- és országkalauz-gyűjtő geográfus Peter Kresánek munkájáról megjegyezte: nagyon érdekes átmenet a művészettörténeti és ország-népszerűsítő bedekker között. A szerző nagyrészt a régi történelmi vármegyék alapján vette jegyzékbe az ország műemlékeit, templomokat, oltárokat, kastélyokat, palotákat, várakat, stb.

Kustyán Ilona, aki lektorként dolgozik együtt két volt diákjával, kihangsúlyozta, hogy Szeder László magyar fordítása rendkívül szakszerű és gördülékeny. A könyv nyugatról-keletre haladva mutatja be a régi vármegyék történelmét, földrajzát és azon településeket, ahol a könyvben szereplő műemlékek találhatók. „Mindez rajzok, fotók kíséretében, így rendkívül könnyen követhetővé válik a szöveg. Magam is meglepődtem rajta, mennyi szépséget és kincset rejteget ez az ország” – mondta. Hozzátéve: a szerző beleegyezett, hogy a könyvet kibővítsék magyar vonatkozású adatokkal, így került bele például az is, hogy Juhász Gyula még szakolcai tanítóként írta az Anna-verseket.

Szlovákia – a történelmi Felvidék műemlékeinek képes enciklopédiája című kötet megjelenése ősz folyamán várható, ára előreláthatólag 129 euró lesz.

JN.

Top