Kis lépés a vasúti kétnyelvűség felé

RÉGIÓ. 54 magyarlakta település vasútállomására kerülhet ki a jövőben magyar nyelvű felirat. Hogy pontosan mikor, az egyelőre nem világos: több szlovákiai magyar sajtótermék arról számolt be, hogy a táblák már márciustól kikerülhetnek, ám ezt a közlekedésügyi minisztérium lapunknak cáfolta.

vasutallomas

Komárom, Ógyalla, Hetény és Perbete – a Komáromi járásban ennek a négy településnek a vasútállomására kerülhet ki magyar nyelven is az adott település neve annak a miniszteri rendeletnek köszönhetően, melyet a napokban jelentett be a közlekedési tárca. Katarína Ducká, a minisztérium szóvivője a Deltával közölte, első körben azokban a városokban és falvakban jelennek meg a kétnyelvű feliratok, ahol az adott nemzetiség aránya eléri vagy meghaladja a 20 százalékot, és ahol rendszeres, menetrend szerinti személyszállítás történik. Ez 54 magyarlakta és 1 ruszinok által lakott települést érint. Arra a kérdésünkre, hogy ez a lista később bővülhet-e, például azokkal a falvakkal, ahol csak vasúti megállóhely van, a tárcától nem kaptunk választ.

A minisztérium válaszából megtudtuk azt is, hogy a sajtóban megjelentekkel ellentétben márciusban még nem lesznek kinn a kétnyelvű táblák. Mint írták, a Szlovák Vasúttársaság (ŽSR) jelenleg a lépés előkészítésén dolgozik: fel kell mérniük, hogy az egyes állomásokon milyen módon és milyen technikai feltételek mellett helyezhetők el a feliratok. Ez a folyamat a 2017-es év során kell, hogy megtörténjen. Csak ezután lehet az intézkedés pontos költségeit is megállapítani – tették hozzá.

Horony Ákos jogász, a Szlovákiai Magyarok Kerekasztala Jogsegélyszolgálatának munkatársa szerint a törvény betűje már 6 éve lehetővé tenné a magyar helységnevek kihelyezését a vasútállomásokra, de eddig a vasút erre nem volt hajlandó. „Sajnos a rosszul megfogalmazott törvényszöveg kifogásként szolgálhatott számukra. Úgyhogy mindenképpen örömteli fejlemény, hogy 54 vasútállomásra már kikerülhetnek a magyar táblák is” – mondta el lapunknak. Úgy látja azonban, hogy legalább ennyire fontos, ha nem fontosabb a kisebbségi nyelven történő utastájékoztatás és az ügyfelekkel történő kommunikáció megoldása. „Például egy adófizetők pénzéből élő komáromi vasúti pénztáros ne tehessen úgy, mintha nem értené a Komáromban egyébként hivatalos érintkezésben törvény alapján használt magyar nyelvet” – tette hozzá.

Horony szerint a majdani táblákon a magyar névnek a szlovákkal mindenképpen azonos betűmérettel kell szerepelnie. „Ez teljesen logikus elvárás, némi humorral úgy is mondhatnánk, hogy a szlovák anyanyelvű polgárok látása feltehetően nem gyengébb a magyarokénál, ami a nagyobb betűméretet indokolná. És közvetlenül a szlovák név alá, mellé kellene elhelyezni” – vélekedett. Véleménye szerint az is fontos, hogy a miniszteri rendelet után a vonatkozó törvény módosítása is megtörténjen, hiszen csak a törvény jelenthet garanciát arra, hogy egy következő miniszter egy újabb tollvonással ne távolíthassa el a már kihelyezett táblákat.

(lm)

(Cikkünk a Delta február 13-i számában jelent meg.)

Top